16. 06.2016 um 19:00 Uhr: DIE Lesung der kompletten Übersetzung des Theaterstücks „Raumkreuzer Sora – Pfeile auf Fukushima“ [Originaltitel: Sora no Murago] von Kumiko Shinohara.
Hier der Bericht von Katsuyo FUKUDA auf GEKKAN-WIEN ウィーン日誌.
Ort: Internationales Theater Institut der UNESCO.
Musikalische Begleitung: David Ender
Es lasen: Claudia Angleitner, Yuki Hayashi, Tamara Hirsch, Bernhard Stern und Hirosumi Takita.
Idee und Realisation: Klaus Kirchner, bitterernst
„Als ich 2014 begann das Stück von Kumiko Shinohara weiter zu verbreiten, motivierten mich meine japanischen FreundINNeN und KollegINNen, sowie meine Verbundheit mit Japan. Jetzt, 2016 hat sich die Welt verändert: Atomanlagen sind aus der Mülltonne der Geschichte wieder aufgetaucht und werden in UK, Ungarn, Tschechien, Polen, der Slowakei, … neu geplant. Finanziert von den Steuerzahlenden Europas. Menschen, die aus einer Gegend fliehen, in der niemand mehr leben kann, sind mehr geworden und mittlerweile mitten zwischen uns gelandet. So hat das Stück an Aktualität gewonnen. Leider.“
meint Klaus KIRCHNER, der die Veranstaltung moderiert und ihr Konzept erprobte.
„Besonders freut mich, dass sich an der Präsentation der Lesung Menschen aus unterschiedlichen Gegenden der Welt zusammenfinden: aus Japan, Australien, Tirol, Oberösterreich, Kärnten und Deutschland. Das fördert meinen Optimus ungemein.„
„Kommen Sie .. und sehen [hören] Sie ruhig selbst!“ Takeshi KUROZU im Stück.
Weitere Informationen? Hier klicken.
Stücktext zum selbst lesen? Hier.
Wir danken für die Zusammenarbeit: Dr Yasuko Yamamoto, Dorit Illini-Ganster und dem
Pingback: DIE Lesung von ein Stück Japan – Erwähnung bei bitterernst.at – Translektorat Wien