- einen Weisenspieler?
- auf jemanden pfeifen?
- auf jemanden pfeifen lassen?
- nach der Pfeife tanzen?
- zum Tanz aufspielen lassen?
- musikalische Begleitung
beim Almabtrieb,
während einer Prozession,
beim Spaziergang,
auf der Demo,
zur Geisterbeschwörung,
zur Beerdigung,
zu einer Feier Ihrer Wahl? - einem Menschen Blumen überreichen mit Musik?
Dann ist der Sackpfeifer ein ursprüngliches Kulturangebot für Sie.
Kleinkunst im eigentlichen Wortsinn. Auch in der Version Weisenspieler erhältlich.
Mehr Informationen/ Fotos auch hier.
Kontakt:
Bitte einen Kommentar auf diesem Blog hinterlassen.
__________________________________________________________________
Joueur de cornemuse et chanteur de charme
Voulez-vous:
- siffler quelqu’un(e)? ou être sifflé ?
- souffler mot ou ne pas souffler mot à l’oreille de quelqu’un(e).
- en soufflant des bougies…
- se laisser accompagner musicalement? lors de transhumances, lors d’une procession, d’une prommenade, d’une manif ou sur une fête?
- offrir musicalement des fleurs à un être cher?
Alors cornemuse et chanteur de charme est une proposition culturelle qui peut vous intéresser.
L’artiste en représentation dans
- cornemuse en forêt.
- “ dans un bouchon!
- “ en ville.
- “ au bord de l’eau.
__________________________________________________________________
Wouldn’t you want
- to hear a whistling tune?
- to blow something up?
- to listen to the music in an natural setting?
- pipes (and drums) with your event?
then this traditional offer might be what you need and you get in contact with us. Just leave your comment below.